Faites que la nostalgie de nos dessins animés reste à jamais gravée dans nos mémoires.. 5f5f4z

Rechercher Dernières images

385 résultats trouvés pour Judex6
Auteur Message
Joyeux anniversaire komasan70
Judex6

Réponses: 14
Vues: 2974

Rechercher dans: -> Joyeux anniversaire komasan70    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Ven 21 Oct 2022 - 18:33
Judex6 - Rechercher - Page 2 Carte-cadeau-Joyeux-Anniversaire-37545_201_1543226863

Joyeux anniversaire, Komasan70

Désolé du retard !
Lamu
Judex6

Réponses: 133
Vues: 25070

Rechercher dans: -> Lamu    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mar 18 Oct 2022 - 15:49
Latias20 a écrit:
Alors voilà j'ai vu le 1er épisode du reboot de Lamu, le chara-design est quasi identique à la série d'origine, l'animé est "plus beau" c'est bien, mais je préfère quand même la série d'origine.

Même le reboot de Sailor Moon j'ai pas trop accroché, les films live c'est pareil je préfère les originaux.



Ouais ! Aurait pu etre pire : les critiques occidentales foutent des beignes aux producteurs pour ne pas avoir modernisé le caractère des personnages pour les faire plus propres sur eux !

Les repoches ?

De ne pas avoir fait de Ataru un gentleman au lieu de l'obsédé notoire qu'il est dans le manga.
de conserver une Lmau sexualisé, colérique, jalouse, égoiste et possessive
De garder du moine taoiste Cherry un portrait negatif de pique-assiette se mêlant de ce qui ne le regarde pas au détriment des autres
de garder de Shinobu la jolie fille a la force de taureau hyper colérique au lieu d'en faire une femme a la fois forte mais sage...

Bref, visiblement, les américains et autres reprochent aux japonais de David Productions d'avoir refuse de suivre la tendance actuelle "woke" ou "bien-pensante" en voulant, contrairement à d'autres maisons de productions, rester fidèle au manga d'origine.

Pour l'instant, même si je préfère la 1ere serie par nostalgie, je compte bien er la mouvance choisie par David Productions : respecter le matériau d'origine, respecter l'autrice.

Trop de mangas repris l'ont été fait au détriment du respect de la licence, de l'oeuvre originale, du fan (que l'on veut a tout prix pousser dehors pour le remplacer par de nouveaux en culottes courtes). Même si Captain Tsubasa subi une modification chez eux (notre epoque ou le Japon a eu sa gloire contrairement a l'original ou le but des heros etait de lui donner sa première gloire aux championnats du monde), les personnages étaient bien ceux du manga d'origine.

Je demande donc à David Productions de continuer sur ce qu'il a fat de Jojo's Bizarre Adventure, Captain Tsubasa et maintenant Urusei Yatsura : ne cédez pas aux ordres des occidentaux menés par la culture woke bien pensante américaine, ne cherchez pas non plus à vous aliéner l'ancien public de fans pour en avoir d'autres différents. Il suffit parfois, comme ici, d'un simple coup de polish (design, animation actuelle) pour rameuter de nouveaux fans et les faire s'entendre avec les plus vieux.
Rémi sans famille
Judex6

Réponses: 123
Vues: 15255

Rechercher dans: -> Rémi sans famille    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Dim 24 Juil 2022 - 19:04
Go.seb:ed: a écrit:
Rémi en fille oui ça fait un moment maintenant, on l'avait déjà évoqué je crois sur le forum, mais depuis l'annonce, je n'ai même pas envie d'essayer de le regarder.



ça date de 1996 quand meme ! Mais c'est vrai qu'on l'a decouvert sur le tard ! Ce fut d'ailleurs l'enterrement en grande pompe des Meisaku de Nippon Animation avant la courte exhumation en 2007 avec les Miserables et l'enterrement definitif avec Bonjour Anne, AVANT la maison aux pignons verts en 2009 !
Rémi sans famille
Judex6

Réponses: 123
Vues: 15255

Rechercher dans: -> Rémi sans famille    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Dim 24 Juil 2022 - 14:46
Athenais a écrit:
ça pour être libre c'est libre ....


Si on faisait de princesse Sarah un garçon je suis sûre que ce serait marrant Smiley28





la serie est fansubee en VF chez Anime-Ultime.

Attention : pour les plus courageux !

Je dois avouer que la version cinéma par Toei avait aussi pas mal fumé la moquette... pour la seconde partie et parce que c'est un film d'1 h 25 mais qu'excepte que Capi appartenait a Remi dans le film (et avait trop la vedette), jusqu'à la mort de Vitalis, ça allait (il claque aux trois quarts du film et donc pour le quart d'heure restant alloué, fallait trouver moyen de se depatouiller).

Chez Nippon Animation, on me dit : on peut pas faire tout tenir en 26 episodes !

Alors deja je sais pas :

voila un episode 1 gache alors qu'on aurait pu faire ça :

1ere mn : on tape a la porte de la ferme et on annonce l'accident a MMe Marberin.
minutes 2 a 5 : vente de la Rousette puis debut de la chandeleur
6 a 10 : arrivee de Jerome qui se montre brutal et emmene le gamin le lendemain
11 à 15 : Jerome arrive au village et discute avec Vitalis.
16 a 20 : enfant vendu et emené !

Allez et pour Nippon Animation, ça doit faire quoi ? 1 episode de gagné deja !

allez pour les temeraires, la playlist en VOST ANGLAISE sur you tube :

https://www.youtube.com/watch?v=7N1T-rCy8Ok&list=PLx55eMPgTyxz6-xJTkYOwc87uAk5oNSU-

marrez-vous, le pire arrive é l'episode 13 ou Gaspard (le Garofoli de cette version) devient le veritable mechant de la serie (pas de Acquin, pas de Driscoll, pas de James Milligan)...

Pas etonnant que l'audience suivait pas... Nippon Animation avait l'habitude de prendre certaines libertes mais de respecter les plus grands evenements du roman...

il y a deux series ou les scenarsites se sont shootés :
Sans Famille de 1996

et avant ça, Peter pan, ou des l'arrivee au pays imaginaire, les histoires ne ressemblent plus a celles inventees par James Barrie et ou, a la moitié de la série, les scenaristes fument de plus en plus la moquette ! A vous de me dire, s'ils fument de la bonne !
Rémi sans famille
Judex6

Réponses: 123
Vues: 15255

Rechercher dans: -> Rémi sans famille    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Ven 22 Juil 2022 - 22:29
je regarde le prmeier episode de nippon animation sur sans famille et... ils ont littéralement fumé la moquette !

Rémi est une fille OK... Elle est l'enfant adoptive de Mère Barberin OK... MAIS ELLE A UNE PETITE SOEUR QUI EST LA VRAIE FILLE DE JEROME BARBERIN ET SA FEMME et elles dorment dans le meme lit... Remi est lente au reveil et sa soeur aime la bousculer...

OKAY JEROME ! L'ORPHELINE MAIS POURQUOI PAS TA FILLE QUI EST AUSSI UNE BOUCHE EN TROP ? ah, non c'est ta fille ? okay !

C'est pas la chandeleur mais l'anniversaire de Rémi donc pas de crêpes mais... du ragoût ?????

l'accident de Jerôme a Paris, pas de changement !

Allant en village porter le lait et acheter des choses, rémi et sa soeur découvrent les chiens, le singe et Vitalis lequel est assis en train de fumer assis devant la porte de sa roulotte.... ATTENDS !!!!! IL A UNE ROULETTE ???? DEPUIS QUAND ???? mais alors, on peut m’expliquer comment il a fait pour crever de froid DEHORS ???? Ou ils ont change sa mort ?
Vitalis prends les deux filles en stop ??? oulaaaa...

Au magasin, en discutant, les deux filles decouvrent qu'on a un concours de chant à Chavanon... En rentrant, elles decouvrent grace aux voisins que leur pere a eu un accident à Paris. N'ayant plus d'argent pare que devant payer les frais du proces, Remi aide sa mere en participant au concours de chant (et attire l'attention de Vitalis) ce qui n'empeche pas Mère Barberin de vendre Roussette...


WTF !!!!

L'episode 1 s'arrete a l'arrivee de Jerome, chaleureux avec sa propre fille, mais adepte des beignes et taloches sur la fille Rémi.... A suivre pour la vente de la petite fille au comedien Vitalis !

J'en peux plus....

Similitudes entre Candy et d'autres séries
Judex6

Réponses: 7
Vues: 5024

Rechercher dans: -> Similitudes entre Candy et d'autres séries    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Ven 22 Juil 2022 - 18:29
Titine75 a écrit:
Judex6 a écrit:
Titine75 a écrit:


Pour faire allusion à sa chevelure rousse, Gilbert taquine Anne en l’appelant « Poil de Carotte » – Terry se moque des taches de rousseur de Candy et la surnomme « Mademoiselle Taches de son »




Ouais mais la differrence, c'est que Candy va parler quasi tout de suite a Terry.
Anne Shirley va mettre des années a adresser la moindre parole à Gilbert Blythe apres ça !






Oui, ça va de soi, ces deux histoires ne sont pas totalement identiques. Ce que je voulais seulement prouver c'est que Keiko Nagita s'est bien inspirée du roman "Anne, la maison aux pignons verts" pour créer le personnage de Candy. Ella a choisi une orpheline, un peu rouquine à l'instar d'Anne.

Autrement, voici une dernière similitude entre Candy et Sandy Jonquille :

Judex6 - Rechercher - Page 2 13_can19Judex6 - Rechercher - Page 2 13_san10

Dans une barque, Candy est emportée par le courant - Sandy tombe dans une rivière qui l'emporte


Judex6 - Rechercher - Page 2 14_can14Judex6 - Rechercher - Page 2 14_can11

La rivière entraîne la barque vers les chutes d'eau - La rivière amène à des chutes d'eau aussi pour Sandy


Je pense que c'est un peu idiot... Des similitudes a une epoque ou tout le monde se copie l'un sur l'autre, tu en trouveras des tas... et ça ne change pas !

des qu'une histoire fonctionne au japon ou un genre, tu es envahi par des histoires semblables ou un genre... C'est rare (mais ça peut arriver) que ça se e pas comme ça !

Mazinger Z ======== aller, le robot ça marche alors on en fait des tas de serie !

Candy ===== ça marche ! Si on faisait pareil ou meme si on reprenait des scenes l'air de pas y toucher....

Evangelion ==== du robot avec du fan service et du mystique, allez on fait des tas de copie comme Rahxephon !

tiens un perso qui a pas l'air d'avoir de sentiments, une poupee glacee qui cause quasi pas a la rei === Allez, on en met partout, c'est a chaque fois le perso favori !

apres l'epoque du moe, du ecchi, actuellement c'est de l'isekai a gogo ! Donc, si tu veux trouver des similitudes entre differentes series, ben tu vas être servi : t'es loin d'avoir fini !
Rémi sans famille
Judex6

Réponses: 123
Vues: 15255

Rechercher dans: -> Rémi sans famille    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Ven 22 Juil 2022 - 17:07
Césare a écrit:
Et dans le téléfilm avec Jules Sitruk, il tue Vitalis après un duel à l'epee. J'ai rarement vu plus ridicule.

Si on veut plus de détail. Tous les chiens de Vitalis sont des caniches, et le membre de la famille Haquin qui travaille à la mine à aussi un accident mais n'est pas blessé à la jambe mais au poignet.

Et oui, moi aussi j'ai lu le livre mdr.









La version avec Richard et Sitruk est une abomination ! Quand je pense qu'a l'epoque on m'a dit de fermer ma gueule car pas mal de gens avaient adoré !

Vitalis tué dans un duel a l'epee !
Les Milligan qui ne s'appellent pas comme ça
La famille de Remi est allemande et plus anglaise : von Strauberg
La photo chez Mme Milligan suggere que Vitalis est le vrai pere de Remi mais l'ignorait !
Vitalis qui claque a la toute fin de l'histoire et pas au milieu !
et j'en e...

il y a aussi une version avec Bernard Blier dans le rôle de Garofoli, Pierre Brasseur en tant que Driscoll, Gino Cervi (oui, Peppone) dans le rôle de Vitalis, Roger Pierre et Jean-Marc Thibault dans le role des clonws du cirque (amis de Mattia), Paulette Dubost en MMe Barberin, Raymond Bussières en Jerome Barberin, Lucien Raimbourg (le frere de Bourvil) n gendarme et Maurice Teynac en James Milligan ! Joel Flateau jouait Remi. C'est gratiné, celle la aussi ! Tres bons acteurs, version merdique !

Athenais a écrit:
Perso je préfère la version avec Fabrice Joffo, elle est plus ancienne mais elle respecte mieux le roman


Judex6 - Rechercher - Page 2 Index17







Exactement ! La meilleure version live de l'histoire ! La plus proche du roman en depit de certaines libertés.
Les deux seules versions les plus respecteuses du roman, et d'une certaine manière les plus fidèles en dépit des modifications sont le dessin animé de TMS et cette mini-série avec Fabrice Josso, Jean Franval et Petula Clark.

Les annees 60 (la fin en tout cas), 70 et 80 avaient les meilleures daptations de romans et les plus fideles...

Michel Strogoff
l'île Mystérieuse
Sans Famille
L'île aux trente cercueils
la série Oliver Twist de 1985 (13 episodes, jamais traduites chez nous, est aussi la plus fidele au livre jusqu'à présent)
Heidi de 1978 (la version avec acteurs de Recre A2)
Tom Sawyer (1968 - 13 épisodes)
le Pinocchio de Luigi Comencini (a l'exception que le pantin fait pas des va et vient entre vrai petit garçon et marionnette dans le roman, que la fee n'apparait pas des le debut du roman comme dans le film et que le serpent qui "eclata de rire" etait bien un vrai dans le roman et non un deguisement de gamins)....

et j'en e...

Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Ven 22 Juil 2022 - 0:30

le souci de Laurie est donc un filler : en effet, dans le roman, c'est vite résolu puisque Mr Laurence donne son piano à Beth comme dans la version 1987 alors qu'il le garde dans la version 1981 et la petite fille vient toujours en jouer chez lui. Donc, Laurie n'ayant plus de piano a disposition est bien obligé de suivre les ordres du vieux monsieur et d'abandonner son idee de devenir pianiste sans rendre la moindre decision lui-même !

Donc on peut retirer l'episode 12 de la liste ! les episodes 9 a 11 et 13 a 16 sont a voir ainsi qu'une partie du 24 (le 14 aussi, seulement la partie mentionnee p^lus haut). et la partie du 5 que j'ai mentionnée aussi !
6 épisodes ainsi qu'une partie du 14 seulement ! Pour le 5, c'est toi qui vois puisque bien que plus fidele au roman, ça contredit un max la version de 1987 dans ce que ça raconte (voir les minutes mentionnes dans un post precedent par curiosité).

la playslist des episodes :
https://www.youtube.com/watch?v=J_nnKKrzE1s&list=PLiItfFtbus3BNRgRVc_fVL0RKtodrmyqG&index=1
Anne la maison aux pignons verts
Judex6

Réponses: 90
Vues: 13385

Rechercher dans: -> Anne la maison aux pignons verts    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 21:42
Césare a écrit:
Ce DA vaut le coup d'être vu une fois, mais une fois seulement. Ce n'est pas un DA que je me rematrais meme si j'ai pas trop mal aimé.




disons quelques épisodes en ant, les plus droles :

celui ou elle saoule sans le savoir sa copine (qui ne partage meme pas la gnole et se tape trois verres, le comble soit les trois quarts de la bouteille d'un alcool a 18%) !

l'episode ou elle achete la teinture sensee la rendre brune et ou le surnom de Anne aux cheveux d'algues lui irait comme un gant vu la belle teinture verte !

Après, comment dire, ce dessin animé est l'exemple type du "on ne touche rien au roman... on laisse tout tel que c'est ecrit sans fioritures" ! Rare quand meme !

Aprs comme quelqu'un l'a dit ici, Nippon Animation, chaque serie de la licence Meisaku doit tenir une année entiere (ou ça veut dire qu'il y a une c... et les dernieres series avant 1996, il y en a eu) d'ou des series qui vont lentement, tres lentement et parfois ça va jusqu'au brodage (les quatre filles du Dr March, par exemple, ou seule la moitié est adaptée et le reste est du pur filler). Pourquoi ? parce que si le roman etait adapté a la lettre, 26 épisodes (sans fillers) suffisaient amplement ! Et encore, l'adaptation n'adapte jamais la seconde partie (Le Dr March marie ses filles) dans lequel Beth meure, Amy se marie avec Laurie et Jo epouse le Pr Bhaer.
Anne la maison aux pignons verts
Judex6

Réponses: 90
Vues: 13385

Rechercher dans: -> Anne la maison aux pignons verts    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 20:59
Kourai a écrit:
Déjà entre le DA et les téléfilms ont sent des petites différences qui montrent (à mon sens) qu'il y a plus dans le livre et c'est ça en fait qui me donne envie de lire les livres.



Des années après, je decouvre ce topic et declare :

Takahata, contrairement a Heidi, a respecté a 100 % le roman ! L'ordre des chapitres, les evenements... Y compris les dialogues et la narration. Si c'est dans le dessin animé, c'est dans le livre.... Si ça se e à ce moment là dans le DA, ça se e aussi à ce moment là dans le roman !

Les telefilms prennent pas mal de libertés !

Dans le premier telefilm, Anne parle plus souvent a Gilbert (dans le roman, elle ne lui parle qu'a la suite de l'incident "Elaine, Lancelot" ou elle manque de se noyer mais ensuite ne lui adresse plus la parole de nouveau avant le final.
L'affaire des cheveux verts a été déplacée après l'altercation avec Gilbert a l'ecole alors qu'elle a lieue des mois après !
La banqueroute de Matthew n'est plus la raison de sa crise cardiaque et de sa mort dans le telefilm.
Les problemes de Marilla sont expédiés en deux lignes de dialogue !

le second telefilm condense plusieurs romans soit Anne of Avonlea, Anne of the Island, and Anne of Windy Poplars.

une serie tele qui n'adapte pas grand chose sinon des side stories et ou Anne n'apparait pas (la série ne s'interesse qu'aux habitants d'Avonlea) : 91 episodes.

Un special n'adaptant rien : Noel a Avonlea (en 1988)

Le troisieme telefilm n'adapte AUCUN roman ! C'est une histoire originale ! et le plus detesté des trois premiers téléfilms a cause de ça !


Il existe un quatrieme telefilm (2008, indit chez nous) qui raconte les annees d'enfance avant les Pignons Verts mais qui est aussi une invention et pas l'adaptation du roman de Budge Wilson. Tellement que cette version a été transcrite en roman par Kevin Sullivan. Excepté une seule actrice (celle jouant Rachel Lynde), aucun autre comedien de la serie n'apparait lors des scenes se ant dans le présent (en gros, le pasé d'Anne est révélé en flashback). Autrement dit cette version de Anne chez les Thomas, les Hammond ou a l'orphelinat n'est pas celle rendue officielle par les descendants de l'ecrivaine Lucy Maud Montgomery (comme dit plus haut celle de Budge Wilson) et adaptee par Nippon Animation.


enfin, beaucoup plus libre et adaptant le premier roman, il y a la serie live en 27 épisodes de chez Netflix, Anne with an "e" (Anne avec un "e"")
Similitudes entre Candy et d'autres séries
Judex6

Réponses: 7
Vues: 5024

Rechercher dans: -> Similitudes entre Candy et d'autres séries    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 20:35
Titine75 a écrit:



Judex6 - Rechercher - Page 2 2_anne14Judex6 - Rechercher - Page 2 2_cand14

Pour faire allusion à sa chevelure rousse, Gilbert taquine Anne en l’appelant « Poil de Carotte » – Terry se moque des taches de rousseur de Candy et la surnomme « Mademoiselle Taches de son »
[/center]



Ouais mais la differrence, c'est que Candy va parler quasi tout de suite a Terry.
Anne Shirley va mettre des années a adresser la moindre parole à Gilbert Blythe apres ça !
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 19:33
Césare a écrit:
Absolument vrai. j'ai pas precisé les details pour les personnages car je savais que t'allais le faire mieux que moi. lol

Transfert est le seul personnage rajouté qui ne denature pas l'oeuvre du tout. J'adore ce personnage.




Par contre c'est la saison 2 qui cause probleme !

la saison 2 de 1993 garde le meme titre "Le tour du monde en 80 jours" alors que ça raconte autre chose ! Dans les autres pays, la saison 2 a un autre titre : Willy Fog 2 !
Phileas Fogg et ses potes qui remplacent ou accompagnent les heros de voyage au centre de la terre et de 20.000 lieues sous les mers !
Transfert qui est payé a nouveau par Sullivan durant les 13 premiers episodes de la saison 2 pour faire echouer le nouveau pari de Fogg (inexistant dans le bouquin, puisque Fogg est absent du voyage au centre de la Terre et que Transfert n'a rien a faire là non plus).... pour se ramasser la meme deculottée !
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 18:10
Athenais a écrit:


Le côté vieux peut jouer un rôle c'est sûr mais pas que .... dans certains cas ça peut être le contraire aussi , on peut préférer l'ancienne version à la nouvelle ... par exemple pour "les mystérieuses cités d'or" je préfèrerais toujours la 1ère saison qui date de début des années 80 à la version récente ... je pense que ce qui joue c'est surtout l'affecte ... pour " les 4 filles du Dr March" comme j'aime beaucoup la version de 87 j'ai pas envie de regarder celle de 81 parce que je pense qu'inconsciemment je me dis qu'elle sera moins bien ou qu'elle me plaira moins que la version de 87 que j'affectionne et du coup je rechigne à la regarder alors que c'est sûrement une très bonne version .










Pour les cites d'or, y a pas que l'animation.... le probleme vient de l'histoire : les gamins ont change de caractere, Mendoza a perdu son ambivalence, un ennemi recurrent sur trois saisons, gaspard et gomez qui ressucitent sans explications de meme que le pere d'Esteban (son explication est vaseuse) ! Marinché qui a une fille qui est amoureuse de Mendoza... Esteban qui a changé d'origine...

Les scénaristes ont fumé la moquette...

Techniquement, on aurait pu se er du cell shading : les traits sont glaciaux, l'animation saccadée, le tout fait moins travallée et l'ambiance meme est beaucoup plus gamine (dessin, animation, histoire).

Les 4 filles du D March, ce n'est pas que la version de 81 soit bonne ! Elle va te sembler ennueyeuse alors qu'elle adapte le roman comme il faudrait ou presque.... Le probleme vient que les personnages n'y sont pas travaillés : la Toei se contente du minimum syndical soit les evenements sans faire en sorte que l'on apprecie les personnages... Je pense que tu devrais regarder seulement les episodes racontant les chapitres laissés de côté par la version de 1987 histoire d'avoir vu une version complete du livre ou meme voir une version normale du chapitre sans les ajouts ou sa totale reecriture :


SCENES DU ROMAN NON REPRISES en 1987:

pendant l'episode ou Amy est battue à l'ecole pour les bonbons :

episode 5 1981 : de 10 mn 44 a la fin : Toute la famille voit les blessures causées par Mr Davis aux mains d'Amy et la guerre est declarée... Mme March envoie la seule capable de se frotter a l'instituteur : Jo !


Episode 7 : de 9 mn 57 à 15 mn 33 : l'instituteur va chez les March et leur raconte qu'il a eu tout le monde sur le dos (y compris Tante March et son perroquet infernal) et qu'on lui met la pression pour qu'il s'excuse et recupere Amy ou il est viré ! (après vérification, dans le roman, Marmee March (la mère des 4 filles) ne renvoie pas Amy à l'école et la scolarise à domicile et donc plus personne ne parle de l'instituteur)

Malgre les differences, je conseille de regarder ces épisodes AVANT l'episode 36 de la version 1987 et les deux derniers pendant l'episode 36:

Réunion dans le grenier
Jo dans la cuisine
Pique-nique
Le Souci de Laurie ( en gros, Laurie renonce à son rêve de devenir pianiste et accepte de reprendre la suite de l'entreprise de son grand-père... )
Beth et le Canari
Le secret de Jo ((la partie non adaptee dans la version 1987 va de 5 mn 30 à 11 mn 13, tu peux sauter le reste meme si c'est plus fidele au roman)
Meg devient une femme

Il en restera un :
Le Testament d'Amy (l'episode devrait se voir avant le retour d'Amy chez sa mère et ses soeurs dans les derniers episodes

pas besoin de se farcir les fillers ou les chapitres adaptés dans la version de 1987.
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 21 Juil 2022 - 18:07
Césare a écrit:
Sinon le tour du monde en 80 jours adapte assez bien le roman aussi. Le souci du detail va jusqu'à e-partout qui oublie d'éteindre le bec de gaz de sa chambre avant le grand départ. Ce détail pourtant sans importance y est aussi dans le roman.



exact... Seuls innovations :
Aouda s'appelle Romi (dans tous les doublages peu importe la langue)
Phileas Fogg ne porte son nom du roman que dans notre doublage français, sinon il se nomme Willy Fog partout ailleurs.
Transfert n'existe pas (et certains evenements du roman sont causés par ce dernier au lieu de la manière dont ils doivent arriver).
Bully n'existe pas et il faut dire que sa presence, on peut s'en er vu que l'inspecteur Fix est deja u rude emmerdeur a lui seul dans le roman !
Meme chose pour Tico...
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 20 Juil 2022 - 23:19
pour l'histoire de Meg, je viens de relire sur une version integrale ( car ça me turlupinait) et Toei a tort : Meg a été invitée sans arriere pensee et se ridiculise seule en suivant les conseils des autres du fait qu'elle perd la tete devant les richesses et que ce n'est pas elle... La version Nippon Animation gagne sur ce chapitre donc !

mais Toei adapte toujours des chapitres que la Nippon Animation prends plaisir a ne PAS adapter ! Ils gagnent a ce niveau !
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 20 Juil 2022 - 18:54
Athenais a écrit:
une version fidèle au d'origine c'est toujours ce qui a le mieux c'est sûr mais même avec des différences une adaptation peut être aussi intéressante à voir à condition que ce soit bien fait et que ça ne dénature pas l’œuvre d'origine.

Il y a des arguments pour les 2 versions et je pense que les 2 versions sont intéressantes .












C'est aussi ce que je pense...

Sauf que personne ne voudra voir l'original : plus vieux, animation faiblarde, design pas moderne....

On ne peut pas dire "ça a bien vieilli" ou "mal vieilli" je trouve... Je pense avant tout qu'on doit se placer au niveau de l'époque et se poser les bonnes questions ! Quelle compagnie ? année ? Moyens mis en oeuvre et techniques possibles à ce moment là...

Pour une série comme Albator, on se rend compte qu'un animé inferieur techniquement aux animes de l'epoque de la production, là, ça la fout mal ! Aucune excuse à part le refus d'allouer des fonds !

Après tout dépend du talent du réalisateur, du chara designer, de l'animateur, de la mise en scène et du scenario... Ce n'est pas que ça ait bien ou mal vieilli : c'est juste que certaines compagnies avaient degotes des talents incroyables, en avance sur leur epoque et sur d'autres compagnies, et alloué des fonds incroyables allant de pair avec... Du somptueux si on s'en donne les moyens et visiblement TMS et Nippon Animation avaient les moyens financiers du fait que comparé a Toei, ils n'avaient pas trente six mille series a l'antenne. Nippon Animation faisait souvent de la coproduction avec les pays etrangers et de la sous-traitance et donc pouvait mieux allouer des fonds (d'autant que pendant quelques annees, ils arrivaient meme a se er de sponsors sur leurs world Masterpice Theatre avant de devoir retourner en chercher)...

Toei avait un gros défaut qu'elle a toujours : primer la QUANTITE sur la QUALITE ! C'était et c'est toujours le studio soit-disant "le plus prestigieux" malgré une petite baisse due a l'affaire Yugioh (le premier echec vu qu'on leur a retiré l'adaptation pour la confier a un autre) mais il faut bien voir que seules leurs licences sont prestigieuses : des gros succes du manga ! C'est un studio fast-food en depit des talents qui y oeuvrent. Certaine soeuvres aurant plus d'argent que d'autres malgre pas mal d'episodes discutables (Saint Seiya dont pas mal d'episodes jusqu'a la fin du sanctuaire sont purement horribles a voir) mais d'autres n'auront quasi rien comme financement d'autant que le studio oeuvre dans l'urgence (encore plus que des compagnies connues pour bichonner leurs oeuvres et qui les retravaillent encore plus pour leur sortie DVD). D'ailleurs pas mal d'animés de la Toei sont purement desastreux techniquement par rapport a des productions d'autres sociétés. Ils font souvent des efforts pour le cinema mais c'est tout... et encore, ce n'est meme plus le cas ! Le dernier Dragon Ball est techniquement un desastre : cell shading avec bugs dignes d'une ps3 !!! Mais c'est Dragon Ball donc une tripotee de gens sont alles le voir!


Donc je pense qu'un animé ne vieillit pas mal : il accuse son âge en fonction des moyens et de l'époque sauf si un genie ayant les moyens financiers disponibles a oeuvré dessus !

De toute manière, un gamin d'aujourd'hui refuse souvent de voir des series anciennes et les trouvera demodées... il preferera les dessins animes imbuvables, catastrophiques (en 3D mais aussi en 2D parce que meme en 2D l'histoire est au raz des paquerettes et le design souvent hideux et le tout adressé à des gamins completement lobotomisés) d'aujourd'hui.. Or, et je suis gentil, 90 % de ce qui est produit (j'allais monter a 98 % mais bon) est proprement irregardable... Il faut TRIER a mort pour decouvrir un bon cartoon ou un bon animé... On arrive a degotter de vrais bijoux mais rarement !

Césare a écrit:
Pareil pour princesse Sarah. L'anime ne respecte pas à 100% l'œuvre originale. Lavinia n'a pas un rôle si important par exemple, et Sarah n'est pas exempt de défaut. .












Je ne demande pas qu'on respecte a 100 % l'oeuvre originale mais princesse Sarah ne met pas aux ordures UN QUART de son oeuvre d'origine....Les Quatre filles du Dr March, de Nippon Animation, le fait sans aucun problème, les scenaristes trouvant les chapitres qu'ils ont sautés sans intêret (ils n'ont pas totalement tort mais ils ont ete ecrits et donc on doit trouver un moyen de les incorporer même si ça dure quelques minutes en ant... ils avaient 48 épisodes bordel ! l'autre version de 1981 ne saute que deux chapitres et arrive a adapter quasiment tout en moitié moins et encore... ils nous servent des fillers aussi, moins nombreux... le plus con ? les 4 ou 5 épisodes en question auraient pu servir a adapter des scenes qu'ils n'ont pas voulu adapter et meme les deux chapitres manquants !)

Mais je t'en prie, sers-toi de leur Rémi Sans Famille, chez Nippon Animation !
Judex6 - Rechercher - Page 2 Https%3A%2F%2Fpictures.betaseries.com%2Ffonds%2Fposter%2F223bc10ebd5f01dd563ce2066c3162be



Le debut est celui que l'on connait (excepte que Rémi est une nana) mais arrivé a la mort des animaux de Vitalis, c'est quasi la foire ! La preuve :
Vitalis, avant de mourir, demande à Rémi d'aller voir Gaspard, un parent proche à lui et elle y va après sa mort (Dans le roman, le personnage se nomme Garofoli et n'est qu'une lointaine connaissance de Vitalis et non pas un parent) et non AVANT sa mort ! N'oublions pas que la fuite de chez Garofoli joue un role dans la mort de Vitalis puisqu'il meurt de froid ce soir-là.
Lise est une des mendiantes au service de Gaspard
Du coup, une fois Vitalis mort, les Acquin n'existent pas...
De ce fait, Rémi ne parcourt plus le pays en rendant visite aux restes epars de cette famile puisque le pere n'est pas incarcere (pas de famille) et donc la plupart des episodes de cette periode y compris la tragedie dans la mine de charbon sont.... envoyés a la poubelle !!!!
le crossover improbable : Remi rencontre... COSETTE (une fille desobeissante d'une troupe ambulante)
Les Driscoll disparaissent totalement : Gaspard (Garofoli) est le mechant ! Il apprends que Remi est la fille de Madame Milligan et met en branle un plan d'action pour la kidnapper et demander une rançon a la chere maman ou il expedie sa fille retrouvee six pieds six pouces sous terre !
Comme Lise est un perso secondaire qui dit coucou en ant et que Remi est une nana, Rémi epouse Mattia !

Judex6 - Rechercher - Page 2 Remi_nobody_s_girl_seasons_jp

C'est la joie.... la bonne humeur et... la fin des World Masterpice Theatre jusqu'en 2007 avec la sortie dees "Miserables" en 52 épisodes ! Les fans ont moyennement apprecié cette version a la ramasse qui n'adapte plus l'oeuvre... c'est une totale reecriture, une autre histoire ! et c'est là le problème !
Les Chevaliers du Zodiaque
Judex6

Réponses: 560
Vues: 36294

Rechercher dans: -> Les Chevaliers du Zodiaque    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 20 Juil 2022 - 17:38
Athenais a écrit:
un peu comme tous les dessins animés de cette époque , c'est toujours le même schéma




ça dépends :

certains shojos ont des regles mais pas de schemas d'ecritures

difficile de trouver un schema repetitifs aux animes adaptant les romans....

Albator 78 n'est pas super repetitif... C'est même l'inverse !

Saint Seiya suit un schema super repetitif et ça sent d'autant plus que... l'auteur fait quasi toujours pareil ! Bt'x par exemple suit le schema de la bataille des douze maisons (sauf que c'est le frere du heros qui est capturé et qu'il doit sauver ...) parce qu'il doit traverser en ligne droite les points principaux de la base ennemie (et donc éviter de faire le con autour de la base a castagner les autres gardiens d'autres points épars)...

Tellement repetitif que dans Omega, ils nous on ressorti en fait une suite remake ( un tournoi (ici dans l'ecole) completement laissé en plan suite a l'intervention de chevaliers tout de noir vetu (les sbires de Mars) puis les saints de bronze sont consideres comme des traitres servant une mauvaise Athena en pretexant que la vraie est toujours au sanctuaire (Saori etant remplacee par une gentille fille qui sert d'A2thena aux autres dans le but de leur faire croire qu'elle est la vraie... Notons qu'elle ne veut PAS le rôle mais elle l'a quand meme) avec un grand pope au sommet de sa trahison (le chevalier du capricorne, un comble alors qu'il est sensé etre le plus fidele) lequel confie sa charge finalement a l'ennemi Mars (ça, c'est nouveau) et envoie avant ça les Silver Saints casser la gueule aux Bronze (le remake reprend) lesquels se decident a traverser les douze maisons du zodiaque' afin de peter la gueule aux golds en moins de douze heures pour sauver Athena prisonniere sur la planete Mars ou le sanctuaire reconstruit par Mars (qui l'a detuit) se rend... Retirons le peu de modifications ou les grosses modifications de l'univers ( Clostones de merde, armures en latex, la palestre joyeuse ecole de mede ou tes parents te mettent avec joie pour casser de la divinité au péril de ta vie en suivant des cours dans un amphi et d'ou tu peux partir en vacances ou bien le ninja à la ramasse parmi les heros) et pasé l'episode 8, tu te retrouves quasi jusqu'au bout avec un remake deguisé et en beaucoup moins bien de la série d'origine !

en Saison 2, Omega tente le pari du nouveau (en remettant les armures et les box pandora comme elles etaient mais en gardant les autres changements) et... la serie se vautre lamentablement avec une guerre veritable entre deux divinites mais le ridicule est atteint (les bronze mettent des JOURS a atteindre le palais de Pallas qui se trouvent a moins de 15 metres devant eux, les nouveaux personnages sont imbuvables, les personnages de la serie originale se mettent a voler la vedette aux heros de la saison 1 alors que CE N'EST PLUS LEUR SERIE sans compter la fin de merde... une divinité en train de gagner et de foutre une vraie branlée a tous les saints (golds, silvers, bronzes et meme a Seiya ou à Koga) decide de se rendre et de se retirer en paix alors meme qu'il va DONNER LE COUP DE GRACE ! Du jamais vu ! Dnc oui, Saint Seiya osé se renouveler mais ça a été pour se vautrer car les scenaristes n'ont pas ete capables d'avoir de l'imagination et de mener une idee pourtant veritablement interessante à son terme et avec serieux !
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 20 Juil 2022 - 17:14
[quote="Athenais"]
Judex6 a écrit:

bah... c'est de la qualité de Candy ou de Goldorak donc bon...


Candy j'ai pas vu depuis mon enfance donc je peux pas dire mais Goldorak justement ça a mal vieilli niveau animation





Grendizer a une animation assez fluide encore, je trouve... un peu datéee, c'est vrai ! C'est le chara design qui peche un peu et surtout sur les personnages sensés etre droles (Danbei, Goro, Banta) et sur certains veghiens dont le look est peu inspiré.... Le design remonte d'un cran avec l'arrivee de Shingo Araki (meme si le premier chara designer etait loin d'être manchot)....

Après, le pire, c'est de se taper du mazinger Z ! Non seulement l'histoire fait du surplace pendant pres de 39 épisodes ( en 39 épisodes, koji / Alcor apprends a manier le robot dans les 4 premiers (et rencontre Boss dans le 3 avant de devenir son pote dans le suivant), emmenage dans sa nouvelle maison dans le 3, découvre l'existence de la forteresse sous-marine Saluud dans le 9, gagne la faculté de nager pour son robot dans le 16 et le jet scrander est introduit entre le 31 et le 33... et.... c'est quasi tout ! L'histoire fait du surplace soporifique avec un seul et unique commandant ennemi au service du DR Hell (Ashura) ce qui fait qu'en plus on n'a aucune diversite et qu'on se fait ch.... Ajoutons l'animation raz des paquerettes du debut des annees 70, le dessin approximatif et la coupe est pleine...

Un spectateur decouvre la serie aujourd'hui,il aura abandonné avant le 39 alors que c'est précisément au 40 que la série commence vraiment à peine a demarrer !


Mis bon je m'egare .... une serie qui a super vieillie niveau design et animation, on a Uchuu Kaizoku Captain Harlock (Albator 78) : l'histoire est super geniale (la meilleure des deux series de l'epoque) mais avouons le : le design est totalement naze et a cote de la plaque, l'animation a pas du coute atrocement cher non plus (je pense que le budget alloué à Rin Taro devait être de presque pas tout à fait zero) et ça date de 1978 ! 3 ans apres Goldorak et la Toei s'amuse à sortir une serie TECHNIQUEMENT INFERIEURE ! le pied ! Du coup, les fans preferent 1984 car meilleur chara design, meilleurs decors, la zik de kikuchi enterre celle du pourtant tres bon seiji yokoyama, l'animation ATOMISE la version de 1978... par contre, é le film introductif, l'histoire c'est l'inverse :pas mauvais mais en dessous du suspense de 78 (notamment sur l'origine des humains et l'histoire ée des Mazones sur la planète).

Cependant je dois avouer que contrairement a beaucoup, voire meme la majorité, je prefere quand une série est beaucoup plus fidele a l'histoire qu'elle adapte MEME SI ELLE EST TECHNIQUEMENT INFERIEURE... et c'est la que personne ne va comprendre ! On va normalement preferer une version avec un meilleur design, de meilleurs decors, musiques, animation (si c'est un dessin animé)... mais le scenario, on s'en fichera peu importe s'il est fidele ou non au roman ou au manga d'origine. Il y a aussi la questio du : c'est NOUVEAU, donc forcement MEILLEUR et là, je n'y arrive pas ! Parce qu'avec Saint Seiya, tarzan et jane de 2018 et d'autres retours comme She-Ra ou les maitres de l'univers 2021, l'exemple type du contraire (et quand ça aurait pu etre interessant comme les maitres de l'univers, avec des ages bien flippants du côte des mechants, on a decidé que les heros seraient nazes pour les gosses et la grosse partie de l'histoire nulle comme les pieds)...

Après je ne deteste pas la version 1987, ça reste une bonne serie mais... sa fidelité au roman de Louisa May Alcott est relative là ou Rémi ou l'ile au trésor prennent certes des libertés mais au demeurant fort peu (Silver dans l'ile au trésor est, par exemple, un tas de saindoux atrocement laid dans le roman de l'ile au tresor alors qu'il est beau, jeune, vigoureux et pète de charisme chez TMS... Le changement est d'ailleurs voulu par les adaptateurs parce qu'on imagine mal le squire Trelawney faire confiance au gros tas de graisse respirant le flibustier du roman et Jim devenir son pote... Un type handicapé mais respirant la confiance avec un charisme naturel lui permettant de voir les gens l'aborder en toute confiance me parait plus naturel pour qu'il joue de ça)...

Je pense que malgré mon jugement, il faut posséder LES DEUX VERSIONS de l'histoire des quatre filles du Dr March : a elles deux, le roman est complétement adapté et rien n'est oublié alors que si on les prends séparement, il manquera toujours des pans entiers de l'histoire !

Après, il faut pas se leurrer la grande periode des adaptations fideles aux romans, ce sont les annees 70, 80 et 90 (meme si certaines adaptations commencent deja serieusement a faire halluciner dont le Remi de Nippon Animation qui fait de Rémi une fille et commence sérieusement à déconner et se prendre les pieds dans le tapis é l'episode 13 !!!!
Les Chevaliers du Zodiaque
Judex6

Réponses: 560
Vues: 36294

Rechercher dans: -> Les Chevaliers du Zodiaque    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mar 19 Juil 2022 - 23:56
Athenais a écrit:
Tout ça me donne envie de mater du VRAI St Seiya Smiley2


moi ça me donne envie d'envoyer un ryuseiken ou utiliser un rolling crash sur les nouveaux adaptateurs en animé du manga ! Mais bon, chacun ses gouts et ses envies !
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mar 19 Juil 2022 - 23:50
Athenais a écrit:
c'est sûr c'est intréssant que ça respecte le roman mais l'animation et les dessins ont voit bien que c'est vieux ... autant la version de 87 a bien vieillie autant j'ai des doutes sur cette version.




bah... c'est de la qualité de Candy ou de Goldorak donc bon...

la version de 87 est la plus aboutie TECHNIQUEMENT et c'est pourquoi elle tient encore la route de nos jours.

Par contre, certains ages sont mieux adaptés dans la version 87 que dans la version 81 pour certaines histoires en commun !

les épisodes 1 et 2 de 1981 sont mieux traites dans la version 87 sur certains points : les filles utilisant leur argent pour acheter chacune un cadeau à leur mère, Amy qui rapporte le petit flacon de parfum pour prendre le plus gros et paraitre moins radine, la mère qui offre une bible de couleur différente a chacune des filles, ce n'est pas dans la version 1981 et pourtant, c'est dans le roman ! Et la version 1987 !

Le bal est placé au bon endroit et Jo y rencontre effectivement Laurie pour la première fois (du moins hors de ses crises d'espionnite aigue de ses voisines par la fenetre) tandis que dans la version 1981, le chapitre est adapté au mauvais endroit (Jo connaissant déjà Laurie dans la version 1981 car rencontre plus tôt). La seule exception est que le bal se e chez les Laurence dans le roman et la serie de 1981 mais ailleurs dans la serie de 1987.

Les relations entre Beth et Monsieur Laurence sont mieux abordees dans la version 1987 y compris la sequence ou il lui offre un piano (qui n'existe pas dans la version 1981)

Pour le cas de Meg, la version 1981 l'emporte en ce qui concerne ses vacances chez les Moffat (dans le livre, la famille ne pense qu'a la couvrir de ridicule afin de se venger de l'attention que portent Brooke, Laurie et son grand-père à cette famille devenue pauvre). Dans la série de 1987, ces vacances n'ont aucune arrière-pensée et ils veulent vraiment la coller avec Laurie e qui n'explique pas le fait que Meg ait eu la tete tournee et ait accepter de s'habiller et de se comporter d'une maniere qui ne lui est pas naturelle.

Le cas du maitre d'ecole et de la punition d'Amy semble au départ mieux abordée dans la version 1987 (sauf que dans le roman ce sont des citrons meringués au vinaigre (ps : ne mange pas ça, c'est proprement infect et je comprends pas leur succes à l'epoque)) mais... la version de 1981 l'emporte sur les consequences : le retrait d'Amy de l'école, les reproches de MMe March , de Tante March, de Mr Laurence, du maire et du directeur d'école qui font pression sur l'instituteur et menacent de le sacquer s'il ne s'adoucit pas et ne fait pas revenir Amy sur les bancs. Dans la version 1987, il bat Amy (la faisant quasi saigner des mains) mais rien ne lui arrive : la famille reintegre Amy a l'ecole des le lendemain sans problèmes. Dans le roman et la version de 1981, l'instituteur doit faire face à la vacance de la petite victime et aux volées de bois vert de toute la ville, indignée des chatiments corporels qu'l balance. Au point qu'il vient chez les March s'exc....


l'affaire de l'histoire de la pièce de théâtre que Jo et Meg vont voir avec Laurie et de la vengeance d'Amy et de ce qui en suivit est par contre mieux traitée dans la version 1987.

C'est aussi le cas pour presque ce qui entoure l'arc final (le telegramme, le depart de Mme March, la maladie de Beth, l'eloignement d'Amy par sécurité, le retablissement de Beth, le retor de MMe March et plus tard de son mari ainsi que de la résolution de l'histoire... SEUL UN CHAPITRE "le testament d'amy" n'est pas adapté mais l'est dans la version 1981.

revenons a la version 1987 : tous ces épisodes sont absents du roman

Le Retour de papa
Calinou
Le Déserteur
La vie continue
Danger sur la ville
Le Déménagement
La Tante Marthe
À la recherche d'une maison
L'Irascible Jo
Critiques et Louanges
Une femme amère
L'Orage
Une maison étrange
L'Arrivée de Laurie
Un voisin curieux
Je n'ai pas volé cet argent
Le Discours du président Lincoln


surprise : le chapitre 3 du roman est d'abord adapté puis les chapitres 5, 1 et 2 des l'episode suivant !!


Début en société (chapitre 3)
Un garçon sympathique (chapitres 3 et début 5)
Jo en visite chez les Lawrence (chapitre 5)
Des cadeaux d'un dollar (chapitre 1)
Un Noël superbe (chapitre 2)

Puis les episodes suivants adaptent le chapitre 6 en glissant enormement de fillers :

Une surprise pour Beth
Meg amoureuse
Le Chef-d'œuvre de Jo
Beth et monsieur Lawrence

on reprend les adaptations en un peu plus vite :

L'Humiliation d'Amy (chapitre 7) mais il manque toutes les consequences du geste du professeur contrairement au roman, c'est réglé assez vite sans remous alors que dans le roman, l'histoire a de graves consequences...

Amy et le Théâtre (chapitre 8 1ere partie)
Amy tombe dans la rivière (chapitre 8 2eme partie)
Le Voyage de Meg (chapitre 9 1ere partie)
Meg n'est pas une poupée (chapitre 9 2eme partie)

la serie repart dans les fillers, ignorant une grande partie des chapitres du roman ! En gros, l'idee est de developper l'intrigue entre Booke et Meg autrement et plus romantiquement que dans le roman... Toutes les idees du roman sont abandonnées aux profits de nouvelles faisant de cette série une reecriture plus qu'une adaptation ! épisodes fillers :

Une femme capricieuse!
La Fête en plein air
Amy a des hallucinations
Meg est amoureuse


l'episode 36, Le roman est publié, adapte tres librement le debut du chapitre 14 ou Jo voit enfin son roman publié mais seule l'idee est conservee...

Nippon Animation décide de revenir a l'adaptation du roman (sans abandonner les resolutions des intrigues fillers et des personnages fillers) :
L'Inquiétude (chapitre 15 part 1)
Mauvaises Nouvelles (chapitre 15 part 2)
Les Lettres (Chapitre 16, l'un des deux seuls non adaptés dans la version 1981)
La Maladie (Chapitre 17)
Aide-toi et le ciel t'aidera (Chapitres 17 et 18)
Retour à la maison (Chapitre 18)
En route pour New-York (plus une adaptation du chapitre 20 que du 19 dont seule une idee est conservee)
Qui a écrit cette lettre (adaptation du chapitre 21, le second chapitre completement ignoré par la version 1981)
Laurie dans l'œil du cyclone (suite du chapitre 21)
Une surprise pour Noël (chapitre 22 et debut du 23)
Au revoir Anthony (chapitre 23 et grande partie filler)
Le Grand Espoir (chapitre 23... Le mariage de Meg avec JOHN BROOKE et le depart de Jo pour New York (ou elle va rencontrer son futur mari, le professeur Bhaer, est montré alors que la version de 1981 stoppe bien avant)

meme lorsque les chapitres du roman sont adaptés des minutes entieres de fillers sont montrées ce qui mene en les mettant bout a bout et en comptant les episodes entièrement fillers (au moins 22 meme si ça semble faire progresser l'histoire, ce n'est PAS dans le roman), on peut compter environ plus d'une trantaine d'episodes fillers au total (attention je reete aux 22 entierement fillers j'ajote les ages fillers des episodes canons pour arriver a ce nombre)...

Enfin avec tous ces fillers, l'anime jarte les chapitres 10 à 14 ainsi que le chapitre 19 !! SIX chapitres ont disparu d'une version pourtant si longue que l'on ne comprends pas comment il se fait que personne n'ait eu l'idee de les incorporer !

Ce qu'il faut comprendre, c'est que bien que montrant la meme histoire, les deux series me semblent complémentaires :
des ages non traitees par celle de 1981 se trouvent dans la version 1987 mais c'est aussi vice versa (beaucoup de ages absents de la version 1987 se trouvent dans celle de 1981) !!!

Ce que je pense, c'est qu'il faut voir les deux series ainsi :

pour ceux qui veulent une version plus proche du roman (mais pas parfaite, de rares sequences des deux premiers chapitres ainsi que deux chapitres manquent a l'appel) sans devoir se taper des tas de fillers mais par contre une animation a la Candy des annees 70 (donc vieillotte) doivent voir la version 1981.

Ceux qui veulent une super animation, des designs somptueux et des decors travaillés ainsi qu'une etude profonde et travaillée des personnages mais qui doivent er DES TAS ET DES TAS DE FILLERS IMPROBABLES pensés dans l’esprit des scénaristes qui, de plus, se reservent le droit de fiche six chapitres entiers aux ordures parce qu'ils ne leur plaisent pas et les trouvent ennuyeux alors meme qu'ils ont 48 EPISODES soit le double de duree de celle de 1981 soit une version completement alternative du roman totalement reecrit par des scenarstes ne pouvant pas piffrer des ages entiers, la version de 1987 est celle qu'il faut !

Pour les autres, il faut voir les deux pour trouver les ages qu'il manque a l'une et a l'autre !


il existe encore plus vieux !


Une annee avant la version animée en 26 épisodes de 1981, Toei produisit un téléfilm d'une heure adaptant le roman ! Le design des personnages est completement différent (Jo est helas toujours blonde mais n'a pas les cheveux bouclés, Monsieur Laurence a une plus grosse moustache a de l'embonpoint contrairement a la version 1981) ! A CEUX QUI HURLERONT ET VOUDRONT M'INSULTER : CECI N'EST PAS UN REMONTAGE DE LA SERIE TELEVISEE DE TOEI mais bien une 1ere ebauche de ce que sera la serie plus tard et donc une version différente et condensee de l'hstoire !ATTENTION RARE ET EN ANGLAIS !

https://www.youtube.com/watch?v=1UUpiSUak

cette version adapte rapidos les chapitres 1, 2, 5, 6, 14, 12, 15, 17, 18, 20, 22, 23 du roman de Louisa May Alcott .

le telefilm centre son histoire sur Jo, Beth, Laurie et Mr Lawrence. Amy et Meg sont traitées en portions congrues (l'histoire d'amour entre Booke et Meg est expediee en deux lignes par un dialogue de Laurie au cours du film et on n'y revient plus)... Une bonne partie des chapitre straites (14, 12 et la fin de l'arc final) sont traites en deux mn chrono !!!!

On peut aussi me dire pourquoi le dr MARCH ressemble a Bright Noa de chez Gundam ????
Les 4 Filles du Dr March (1981)
Judex6

Réponses: 33
Vues: 9413

Rechercher dans: -> Les 4 Filles du Dr March (1981)    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mar 19 Juil 2022 - 0:12
Athenais a écrit:
Je préfère l'autre version du dessin animé




Bien que cette version de l'histoire ne soit plus appréciée, elle est cependant la seule a respecter le roman d'origine en ne brodant aucunement.

La version de 1987 reste la meilleure pour son design, son decor travaillée et son animation et le fait de rendre attachants les personanges.

La version de 1981 n'a qu'un mot d'ordre : respecter le livre autant que possible sans trop broder (mais il a fallu le faire sur quelques episodes) mais aussi certaines parties de l'histoire du roman sont traitees ici et pas dans la suivante de 1987.

La version 1987 commence à s'interesser au roman qu'a partir des épisodes 17 et 18 : tout le debut est une PURE INVENTION des scenaristes de la serie. Des personnages entiers comme le cousin David ou bien le journaliste Anthony sont entièrements absents dans le roman !

voyons les episodes de 1981 :
Le Noël de la famille March (chapitres 1 et 2)
L'Ange qui brossa les bottes (suite et fin du chapitre 2)
Le Petit Ami de Jo (chapitres 5)
La Métamorphose de Beth (chapitre 6)
L'Affaire de l'arrêt des études d'Amy (Chapitre 7)
La Confrontation - Jo contre Amy (chapitre 8)
Le Bal chez les Lawrence (Chapitre 3 - Bizarrement, cette histoire aurait dû etre l'épisode 3 de la série puisque c'est ici que Jo rencontre Laurie pour la première fois... Ou du moins ailleurs qu'en train de les espionner par la fenêtre)
Meg est tombée dans le piège (chapitre 9)
Réunion dans le grenier (Chapitre 10 et la toute fin du 13 - La réunion du Pickwick club est entièrement absente de la version de 1987 mais prend pourtant tout un chapitre dans le roman)
Jo dans la cuisine (Début du chapitre 11 - - age du roman absent dans la version 1987)
Pique-nique (Chapitre 12 - absent de la version 1987 autant que je me souvienne)
Le Souci de Laurie (une partie du chapitre 13)
Le Groupe de réfugiés (épisode complètement filler absent du roman )
Beth et le Canari (Fin du chapitre 11 - épisode du roman non adapté dans la série de 1987)
Le secret de Jo ( début du Chapitre 14)
Meg devient une femme (fin du chapitre 14)
Le Choix de la fille adoptive de tante March (à moitié filler mais révèle des information sur le é de la famille March contenues dans le chapitre 4)
Un hôpital dans la rue (épisode entièrement filler)
Les Contes du jeune Lawrence (épisode entièrement filler)
Les Fantasmes de Jo (1) (épisode entièrement filler)
Les Fantasmes de Jo (2) (épisode entièrement filler)
Un sinistre télégramme (Chapitre 15)
Ne meurs pas Beth (Chapitre 17 - le 16 n'est pas adapté car il ne s'agit que des lettres envoyées par les filles à leur mère partie avec Mr Brooke rendre visite et soutenir leur père à l'hôpital)
Le Chant de la baby-sitter de l'ange (Chapitre 18)
Le Testament d'Amy (fin du chapitre 18, chapitre 19, chapitre 20)
Le Printemps à Concord (Chapitres 22 et 23. Bizarrement, le chapitre 21, pourtant important, n'est pas adapté ici mais le sera dans la version 1987)
La version de 1987 a donc moins de fillers mais est aussi plus proche du roman pour ceci :

le roman commence a Noël, deja installée a Concord (et non New Cord comme dans la serie de 1987) dans laquelle ils vivent depuis TRES LONGTEMPS (alors qu'en fait, ils n'habitaient pas à mais y ont emmenags au cours de la guerre dans la série de 1987 et toute cette longue partie d'avant New Cord, d'installation chez tante March, de recherche d'une maison, d'y emménager etc est totalement absente du roman). C'est pareil pour les personnages souvent introduits durant cette partie excepté les quatre filles, leur mère et Tante March. Les deux séries se terminent par contre au même endroit.

La "boîte au lettres " entre les MARCH ET LES laurence, absente de la version 1987, existe dans le roman et joue un assez bon rôle.

Tante March possède un perroquet dans le roman et dans la version 1981 alors que c'est un mainate dans la version 1987.

Dans la version 1987, Tante March s'appelle Marthe March alors qu'elle se nomme Josephine March comme sa nièce dans le roman. D'ailleurs même le prénom des parents March est modifié dans la version 1987.

Les deux versions s'accordent a appeler Laurie du nom de Laurie LAURENCE alors que c'est Théodore Laurence (les autres le nomment Laurie mais Jo l'appelle Teddy) dans le roman.

l'affaire du gant gardé par John Brooke dans la version 1981 est important dans le roman orignal.

le club pickwick, le pique nique, le canari (qui en fait, on ne l'apprends que dans le roman, est mort de faim et de soif car Beth a complètement oublié de le nourrir des jours entiers), les filles qui décident de n'en fichent pas une pendant leurs vacances d'été avant de s'apercevoir qu'elles crevent d'ennui, le testament rédigé par Amy sont dans le roman et l'anime de 1981 mais... on peut les chercher longtemps dans la version de 1987 alors qu'elle a deux fois plus d'épisodes !

L'éditeur du journal refuse de payer Jo pour la remise du manuscrit et lui apprends qu'on ne paie l'écrivain que si le titre est publié ou sorti relié en librairie. Dans la version 1981, c'est ce qui se e. Dans la version 1987, le responsable du journal la paie meme quand il ne publie... RIEN !

La demeure de Tante March est Plum Field (qui servira d'école à Jo et son mari dans Petite Bonne Femme, la tante laissant à Jo sa maison principale) et ce nom est cité dans la série de 1981 mais jamais dans la version 1987.

Plus des trois quarts de la série 1987 (même au cours d'histoires canons provenant du roman) sont des fillers inventes par les scénaristes... Ce qui fait un sacré paquet d'épisodes alors qu'ci seuls 5 épisodes sont de purs épisodes de remplissage et un autre est brodé sur les informations données dans un chapitre.

Le Dr March a fait faillite, provoquant la banqueroute de sa famille, en aidant financièrement un ami dans le roman (et une info est ici glissée en ce sens dans la version 1981). Dans la version 1987, contrairement au roman, son entreprise est incendiée par les troupes des confédérés PROVOQUANT LA RUINE FINANCIERE DE LA FAMILLE.

Alors oui, la Nippon Animation a , contrairement a Toei, offert aux fans une histoire tres sentimentale et travaillée, avec des decors , des chara design et une animation fantastique... mais en zappant au age une bonne partie des chapitres du roman de Louisa May Alcott afin de ne garder que des épisodes emblématiques et célèbres (La rencontre avec Laurie, Beth et sa relation avec Mr Laurence, Amy battue à l'école par l'instituteur, la maladie de Beth, le voyage de la mère et son retour de l'hopital militaire pour y voir son mari, le retour de ce dernier et le futur mariage de Meg... Cependant, ils se sont dits que certaines aventures des filles ne valaient absolument pas le coup d'être animées et les ont gommées.

D'un autre côté, la version Toei plus ancienne me semble plus proche du roman d'origine, possède peu de fillers, saute un chapitre important... mais se trompe dans la couleur de cheveux des filles (Jo y est blonde car, chez Toei, l'heroïne doit forcément être blonde et du coup on échangé la couleur des cheveux de Jo et celle d'Amy) mais d'un autre côté on a un dessin pas mauvais mais vieillot et une animation style Goldorak encore typés seconde moitié des années 70 (alors qu'on est en 1981) ce qui fait pâlir la série techniquement comparé à la version Nippon Animation.

et surtout, c'est la couleur de cheveux de Jo et Amy et la technique qui font pâlir cette version. Dommage car scenaristiquement, c'est la plus proche du roman et s'ils n'avaient pas sauté un chapitre ou deux pour y placer des fillers, elle aurait été vraiment la plus complète sur les deux ! Alors que l'autre fait le double de durée, le comble ! C'est du moins la plus respectueuse du roman du point de vue de l'histoire !
Princesse Sarah
Judex6

Réponses: 484
Vues: 20775

Rechercher dans: -> Princesse Sarah    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Lun 18 Juil 2022 - 20:38
Pour la simple curiosité, la toute première adaptation connue de Princesse Sara (ou The Little Princess comme le dit le titre d'origine) en 1917 avec Mary Pickford dans le rôle de Sarah Crewe :

https://www.youtube.com/watch?v=zBCsD7xnNVU

il s'agit de la seule version CINEMA de l'histoire dans lequel le père de Sara reste effectivement mort à la fin conformément au roman d'origine (les autres adaptations live au cinéma et certaines animées le font ressuciter en le faisant réapparaître amnésique dans un hôpital )
Les Chevaliers du Zodiaque
Judex6

Réponses: 560
Vues: 36294

Rechercher dans: -> Les Chevaliers du Zodiaque    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Lun 18 Juil 2022 - 19:13
Athenais a écrit:
si c'est pour faire une daube comme la 1ère saison mieux vaut ne rien savoir ... de toute façon même 1 épisode 1 maison c'est trop court


j'ai connu plus court avec 5 a 10 mn la maison puis, plus le temps de faire les autres et l'avancee stoppe a la sixieme ou c'est du nawak imbuvable avec le film 3D !
Il prevoient de toute façon quand meme leur version de "the poseidon" et "the hades" !
Arretez le suplice, par pitié ! Il parait que malgré les critiques, la serie a trouvé son public avec la cible qu'ils voulaient : les 4 - 7 ans !
Les Chevaliers du Zodiaque
Judex6

Réponses: 560
Vues: 36294

Rechercher dans: -> Les Chevaliers du Zodiaque    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Dim 17 Juil 2022 - 0:57
Athenais a écrit:
c'est déjà noté pour moi

contente d'avoir un travail de qualité sur Saint Seiya ça change des trucs pourris qu'on a eu ces derniers temps



En parlant de pourri, ils nous en remettent une couche avec la serie 3D en esperant ne pas les voir traverser la maison de la bouche d'egout lors de la bataille du sanctuaire dans cette seconde saison (qui sera sans doute aussi naze que la première) de ce remake a la con qui, bien que n'etant plus sur Netflix, nous est malheureusement et contre toute attente offerte par Crunchyroll !
Jeanne et Serge
Judex6

Réponses: 208
Vues: 41694

Rechercher dans: -> Jeanne et Serge    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 6 Juil 2022 - 0:59
Césare a écrit:
Tous les anciens DA sont sortis quasiment.




on parle d'une saison datant de 2008 ! DEUX MILLE HUIT !
la serie originale des annees 80 est dispo depuis un bail .

Pour qu'un ancien DA soit dispo chez nous, il faut qu'il soit traduit en FR (J'ai pas dit "doublé"même si ça aide, il pourrait être sous-titré)! Ce qui n'est pas le cas de cette seconde saison realisée plus de 20 ans après la première !

et signalons aussi qu'on a tout un sacre paquet de vieux DA qui ne sont ni traduits ni sortis chez nous (et certains qui sont sortis sont meme es a la traonçonneuse vu qu'il manque tout un paquet d'épisodes)
Jeanne et Serge
Judex6

Réponses: 208
Vues: 41694

Rechercher dans: -> Jeanne et Serge    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Sam 2 Juil 2022 - 22:46
Césare a écrit:
Ça va venir je pense.



je pense pas... un animé datant de près de 14 ans n’intéresse plus grand monde sauf... le nostalgiques qui l'ont connu ! Et comme personne n'a jamais vue cette saison 2, ce serait difficile d'y faire jouer la nostalgie pour la vendre... D'autant que la nostalgie, personne ne veut plus vraiment en entendre parler sauf quelques uns d'entre nous vu que les editeurs nous appellent "les pleureuses".
Rémi sans famille
Judex6

Réponses: 123
Vues: 15255

Rechercher dans: -> Rémi sans famille    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Sam 2 Juil 2022 - 22:41
Athenais a écrit:
une adaptation est jamais fidèle à 100% mais au moins le dessin animé ne déshonore pas le roman




c'est plutôt dans le dernier tiers que le dessin animé prends un peu plus de liberté avec le materiau d'origine... et surtout avec la famille Driscoll.
Dans le roman, les Driscoll sont une famille nombreuse (mais le boulot est le même : ce sont des kidnappeurs, des cambrioleurs et des receleurs). Bien qu'ils soient froids et distants avec Rémi et qu'ils veuillent se servir de Capi en le dressant pour les aider dans leurs combines, toute la famille n'est pas forcément si mauvaise puisqu'il reste au moins la jeune Kate Driscoll, la seule fille du groupe qui s'intéresse un peu à Rémi et ne se montre pas si froide envers lui.

dans le livre, James Milligan, l'oncle de Rémi et méchant numéro un du roman, est non seulement vivant mais joue un rôle très important dans cette partie (Mattia le surprend avec les Driscoll). Dans le telefilm avec Fabrice Josso, il est aussi vivant durant l'histoire.
Jeanne et Serge
Judex6

Réponses: 208
Vues: 41694

Rechercher dans: -> Jeanne et Serge    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Jeu 30 Juin 2022 - 23:56
Bily a écrit:
Wouah c'est génial ils ont fait une suite ! Smiley26
Ah ça, ça m'intéresse ! Smiley152 Smiley26 Smiley103



on en parle plus haut ! La série avait ete coproduite par la chine, le japon, l'italie et la . Elle avait ete annoncee comme prévue pour une diffusion sur nos chaines... On l'a jamais eue !
Jeanne et Serge
Judex6

Réponses: 208
Vues: 41694

Rechercher dans: -> Jeanne et Serge    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Mer 29 Juin 2022 - 22:50
je vous propose en italien la saison 2 inédite en français réalisée en 2008 sous le titre Zoku Attacker You - Kin Medal e no Michi traduisible par Attacker You (Jeanne et Serge) Continue - En route vers la Médaille d'Or.
Produite par Knack Productions en 2008, la série a été diffusée en Chine, au Japon et en Italie mais reste inédite en . Elle a été produite pour les Jeux Olympiques de Pékin et propose 52 nouveaux épisodes à la saga de Jeanne et Serge !

Inédite en VF donc pas de VF et donc désolé mais c'est mieux que rien !

La playlist propose les 52 épisodes (attention, il y quelque chose a sauter entre l'épisode 1 et le second) !

Lien vers la Playlist des 52 épisodes de la série sur You Tube en ITALIEN ! Bon visionnage ! Notons que Jeanne est en retrait dans les touts premiers épisodes qui se focalisent sur un nouveau personnage.

https://www.youtube.com/watch?v=rt8CsG8pvXU&list=PL4Rv2Fmq8w83oj68T5rmixSxp7KO7u9SI
Manga sekai Mukashi banashi
Judex6

Réponses: 0
Vues: 979

Rechercher dans: -> Manga sekai Mukashi banashi    Judex6 - Rechercher - Page 2 Horlog10Sam 25 Juin 2022 - 23:20
Manga sekai Mukashi banashi est une anthologie de contes et d'adaptations de romans (souvent expedies pour ces derniers) produits par Dax international et Madhouse. L'anthologie presente des contes et romans de tous les pays ainsi que des biographies de gens célèbres avec une equipe creative rotative (si une histoire est a suivre, c'est l'equipe qui a debute cette histoire qui continuera). Des noms connus comme rintaro, akio sugino, osamu dezaki ont bossé dessus. Parfois, l'anthologie presente la 1ere version japonaise connue de romans celebres comme les quatre filles du dr march, princesse sarah ou Tom Sawyer.

la série dure 246 épisodes de 13 mn. Ils sont sortis entre 1976 et 1978.

Voici les romans adaptes que j'ai pu reconnaitre :

Rémi Sans Famille (2 épisodes)

Les Quatre filles du Dr March (2 épisodes)

L'ile au trésor (2 épisodes)

Les Misérables (etrangement deux versions, une de deux épisodes et une de 13 épisodes toutes deux s'arretant au moment ou Jean Valjean et Cosette enfant se cache dans le couvent dans Paris et ignorant la seconde partie du roman)

Tom Sawyer (4 épisodes)

Un chien des flandres (1 épisode)

Dracula (1 épisode)

Frankenstein (1 épisode)

Le Magicien d'Oz (4 épisodes)

Deux ans de Vacances (5 épisodes)

Alice au Pays des Merveilles (2 épisodes)

Le prince et le pauvre (5 épisodes)

Papa Longues Jambes (4 épisodes)

Princesse Sarah (12 épisodes)

Poil de Carotte (2 épisodes)

Pinocchio (4 épisodes)

Coeur (4 épisodes)

Carmen (2 épisodes)

La case de l'oncle tom (2 épisodes)

L'illiade (1 épisode)

Les voyages de Gulliver (1 épisode)

Roméo et Juliette (theatre de william shakespeare) (2 épisodes)

Le roi Lear (1 épisodes, theatre shakespeare)

Le voyage en occident (roman chinois de wu cheng'en) (2 épisodes)

la famille Pfaffling ( de la romanciere Agnes Sapper) (4 épisodes)

Les aventures de peter schlemihl (de Chamisso) (1 épisode)


tout cela est entralces de contes de Perrault ( Barbe bleue, le chat botté), de Grimm, d'Andersen, de Leon Tolstoi, de contes d'hofffman ou meme d'auteurs inconnus de divers pays et pas seulement asiatiques ou européens.


Cette série est l'unqiue série ou nous pouvons decouvrir des romans adaptes par les japonais alors qu'ils ne le seront plus apres dans le cas par exemple du roman de Chamisso ou de Agnes Sapper mais aussi les prmeiers jets de futures series ou telefilms de la Toei ou de Nippon Animation (Meisaku).

Alors ne vous laissez pas ab par le premier episode ! L'equipe creative est rotative ! Le realisateur, le character designer et les animateurs changent quasi constamment (sauf si l'histoire est a suivre, du coup la meme equipe sera dessus)... On a donc des épisodes super beaux (notamment ceux avec Akio Sugino dessus) et des episodes absolument irregardables et super degueulasses et d'autres soit moyens ou tout simplement bon sans genie!

Une playlist des 69 premiers episodes (attention, ils comencent doucement quelques romans, c'est vers le milieu de la serie que ça se déchaine et qu'on retrouvera les titres que j'ai cités mais pas dans les 69 prmeiers ou on aborde encore timidement la question).

https://www.youtube.com/watch?v=HlNDif9Q190&list=PLY51GpO3ZnvUCKzgoYBLQZETvt6EuQEi5&index=1
Revenir en haut  
Page 2 sur 13
"; renderedElement = document.body.insertBefore(element, document.body.firstChild); renderedWidth = renderedElement.offsetWidth; renderedHeight = renderedElement.offsetHeight; overFlowX = x + renderedWidth + excessWidth - document.body.offsetWidth; x = overFlowX > 0 ? x - overFlowX : x; overFlowY = y + renderedHeight + excessHeight - window.innerHeight - window.pageYOffset; y = overFlowY > 0 ? y - overFlowY : y; renderedElement.style.top = (y + 15) + "px"; renderedElement.style.left = (x + 15) + "px"; if (agt.indexOf("gecko") != -1 && agt.indexOf("win") != -1) { setTimeout('renderedElement.style.visibility = "visible"', 1); } else { renderedElement.style.visibility = "visible"; } } } function Pagination() { } function do_pagination_start() { var start = document.go_page.start.value; start = (start > 13) ? 13 : start; start = (start - 1) * 30; start = (isNaN(start) || start < 0 ) ? 0 : start; self.location.href = ['','spa','Judex6',''+start+''].('/'); } function destroyPagination() { if (document.body.firstChild != originalFirstChild) { document.body.removeChild(document.body.firstChild); } } //]]> Aller à la page : Suivant
Sauter vers: